返回上一页 文章阅读 登录

莫妮卡:2011年诺贝尔文学奖答谢词

更新时间:2011-12-18 23:13:10
作者: 莫妮卡  

  

  尊敬的国王陛下、尊敬的皇家成员、女士们、先生们、朋友们:

  我代表我的丈夫托马斯·特朗斯特罗姆,想对你们说,我们因获得诺贝尔文学奖而感到多么的荣幸和激动。谢谢瑞典文学院:谢谢你们的勇气和美丽的授奖理由。

  在此,我想特别感谢所有的翻译者,他们为微小的报答而辛勤地工作着。好奇和热忱是驱使他们这样做的理由。这种好奇和热忱应该被称之为“爱情”——翻译诗歌的唯一基础。

  托马斯16岁那年便开始和一些志同道合的朋友一起写作。当老师的课一旦变得比平常更具有挑战性,他们之间就彼此传递笔记和诗歌。

  “那些迅速写下的话给人留下多么深刻的印象!”托马斯在后来写道。“诗的雏形已经在那里。官方的生活课在喧嚣,我们互相递送着灵感。”

  我想在这里用英文和瑞典语两种语言念一首托马斯的诗——一首小诗——来结束我的答谢:

  

  自1979年3月

  

  厌倦所有带来词的人,词而不是语言,

  我走向大雪覆盖的岛屿。

  荒野没有词。

  空白之页向四方展开!

  我碰到雪上鹿蹄的痕迹。

  是语言而不是词。

  

  谢谢!谢谢您,陛下。(李笠 译)


爱思想关键词小程序
本文责编:jiangxl
发信站:爱思想(http://m.aisixiang.com)
本文链接:http://m.aisixiang.com/data/48373.html
收藏