返回上一页 文章阅读 登录

梅剑华:说解释鸿沟

更新时间:2016-03-25 10:13:31
作者: 梅剑华  
一端是物理语言(事实)。让我们假设感知语言是绝对主观的语言,物理语言是绝对客观的语言[⑦],在绝对主观客观之间,有着程度不一的主客观语言。一个事情,我们可以用较客观一点的语言来描述,也可以用较主观一点的语言来说。至于选择哪种语言如卡尔纳普所言取决于我们的实际需要。假设A到Z的序列,表示不同语言的连续序列,从感知语言(A)一直到物理语言(Z)。如戴维森所言,我们不能把A翻译成Z,但我们可以把A翻译成B,也可以把Y翻译成Z[⑧]。相邻的语言之间的可翻译似乎是理解和解释的应有之义。

   在我看来,感知语言能否完全翻译为物理语言这个提法本身造就了解释鸿沟,错误的问题只能导致错误的回答。西门庆勾引潘金莲这个事儿,用完全物理学的术语去解释是荒谬的,但我们可用一个较为客观的视角来描述西门庆的行为、表情和潘金莲的反应,事实上《水浒传》中就是以这种方式来说西门庆勾引潘金莲的。大脑如何产生一种主观的感觉经验,用切身性的术语去解释也是荒谬的,我们有时候用认知神经科学的模式去解释,如果我们[⑨]关心的是大脑机制如何运作的话;我们有时候借助一些常人理解的日常语汇来解释,到医院看病,医生给你量了血压、查了心电图、做了核磁共振,告诉你得什么病,年轻医生告诉我一大串关于血液、血压等等病理学术语,说的清清楚楚,我却听的糊里糊涂。老练的医生,几句话就让你明白了:你这血液好比水里污泥太多所以流的慢。用更切身或更具有主观经验的几句话把需要用专门病理术语阐释的事儿说了。

   为了寻求理解,我们有时想要更主观一点的解释,有时想要更客观一点的解释。在寻求理解中没有泛泛的问题:主观感受能否得到科学解释?日常生活中,主观感受千差万别各有不同,有一些是纯然主观的,有一些是较为客观的,对它们的解释不是寻求原则上的还原解释,而是针对其实际情形,做出不同的解说。我们有时要把较为主观的语言翻译为较为客观的语言来达致理解;我们有时反其道而行之,把较为客观的语言翻译为较为主观的语言来达致理解。有时候我们用Z来解释(翻译和解释可以互换)Y,用B来解释A,但我们也可以用Y来解释Z,用A来解释B。并不存在解释上的传递使得我们最终用A来解释Z,或者用Z来解释A。原因大概在于,每一个相邻的还原或翻译都是针对某一个具体的情形,也许这个情形只是针对于E和F之间,而不存在与整个序列之中。

   针对主观感受我们放弃科学的标准,这个说法也许一开始就有问题。主观感受(subjective experience)是一个泛泛的词儿,我们得在不同的情形下,看看放弃了怎样的科学标准,也许我们放弃了物理学的标准而坚持了化学的标准,也许我们放弃了生物学的标准而坚持了生理学的标准等等。我们总是用较为主观(客观)的语言来解释较为客观(主观)的语言,这也是人类理解能力不断拓展的一副图画。在这幅图画里,不存在完全理想的物理语言、物理学、物理学家,每一步都是主观性和客观性的不断转换,在一个新的阶段和视野下,曾经被视为客观的东西可能会被视为主观的东西,曾经被视为主观的东西也可能被视为客观的东西。我们无法达致对某个事情绝对完满、理想、客观的理解。似乎这种对完满的否定性言说本身就是错误的。依我看,超越了认识能力的玄思才是导致解释鸿沟的原因。放弃了完满、理想、原则上可还原的“我执”,解释鸿沟仅仅是一种幻觉而已,不过这种幻觉已经不是科学论者意义上的幻觉,它不是被科学解释所填平的,如维特根斯坦所言:它是被消解的。

  

   [①]托马斯·内格尔《本然的观点》贾可春译,中国人民大学出版社,2010年。本文所引文献,如已有中文出版,则尽量引用中文版,以便读者检索。

   [②]语出陈嘉映著《无法还原的象》华夏出版社,2005年。

   [③]大卫·查尔莫斯《有意识的心灵》 2013年,中国人民大学出版社,第2页。

   [④]克里克《惊人的假说》湖南科学技术出版社,2007年。

   [⑤]还原是一个相当复杂的概念,在本文中,我采用两种语言之间的翻译来做解说,或许更为妥当。

   [⑥]石里克“论心理概念和物理概念之间的关系”,载洪谦主编《逻辑经验主义》商务印书馆,1989年,第466页。

   [⑦]这只是为了讨论方便所做的一个假定,真正主观的感受也许连感知语言也不能将其言说。因为一旦可以言说,则这种感受总有或多或少的客观之处。

   [⑧]戴维森“论概念图式这一观念”载《对真理与解释的探究》牟博译,商务印书馆,2007年,第223页。

   [⑨]尤其是心理学家、脑科学家等。

本文责编:jiangxl
发信站:爱思想(http://m.aisixiang.com)
本文链接:http://m.aisixiang.com/data/98088.html
文章来源:作者授权爱思想发布,转载请注明出处(http://www.aisixiang.com)。
收藏