返回上一页 文章阅读 登录

杨宪益:你脸上的水

更新时间:2017-12-08 09:47:32
作者: 杨宪益 (进入专栏)  

  

  

   选自《兄妹译诗》,艾略特等著,杨宪益、杨苡译,山东画报出版社,2012

  

   迪伦·托马斯(Dylan Thomas,1914—1953)

  

   你脸上的水被我螺丝转动

   的地方,你的枯干的魂吹着,

   死尸露出它的白眼。

   冰里的鲛人曾梳他们的发的地方,

   只有枯干的风驶过,

   在盐卤草根鱼卵间。

   你的绿色的缨结曾紧缚着

   潮汐里船绳的地方,又来了

   那个绿色的解缚者。

   他剪上加油,刀松弛地悬着,

   来把这水流从它的根切断,

   取下潮湿的果实。

   不被人注意,你按时的潮汐,

   在水草的婚寝上,撞击,流散,

   而离开枯干的水草。

   在你岩石间,小孩子的阴影

   徘徊,而从他们空旷的地方,

   向有贝鳅的海呼叫。

   虽如海一般干,但斑斓的匣盖

   当不加锁,只要圣美的魔力

   还在天地中间徜徉。

   应当还有珊瑚在你的水底,

   应当还有蛟龙在你潮汐里,

   除非失去海的信仰。

  

本文责编:zhenyu
发信站:爱思想(http://m.aisixiang.com)
本文链接:http://m.aisixiang.com/data/107223.html
收藏